Tạp chí Nhà Văn Số 3 Năm 2012

TCNV số tháng 3 đem lại cho độc giả góc nhìn sâu hơn về Liên hoan Thơ châu Á-Thái Bình Dương lần thứ nhất được tổ chức tại Quảng Ninh, Ngày Hội Thơ Việt Nam lần thứ X tại Văn Miếu Quốc Tử Giám. Mở đầu là bài viết Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tiếp các nhà thơ quốc tế và Việt Nam tại Phủ Chủ tịch. Tiếp đến là toàn văn bài phát biểu của nhà thơ Hữu Thỉnh-Chủ tịch Ủy ban toàn quốc Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam-có tên Vẻ đẹp thơ ca và hơi ấm của tình hữu nghị.

Phần Thơ đăng một số sáng tác tiêu biểu của các nhà thơ quốc tế tham dự Liên hoan thơ châu Á-Thái Bình Dương lần thứ nhất (do dịch giả Thúy Toàn, Hữu Việt, Nguyễn Phan Quế Mai dịch). Ngoài ra, còn có các sáng tác của các nhà thơ tên tuổi như Trần Chấn Uy, Từ Quốc Hoài, Dương Thuấn, Lê Huy Quang, Chử Văn Long, Đặng Thị Thanh Hương, Đỗ Doãn Phương, Đinh Thị Như Thúy, Bùi Quang Thanh, Quang Hoài…

Phần Văn giới thiệu đến bạn đọc truyện ngắn của nhà văn Hữu Mai, được in trên tạp chí Văn nghệ Quân đội từ năm 1957. “Mặc dù ra đời cách đây hơn nửa thế kỷ, chịu một số phận khá truân chuyên, nhưng bây giờ đọc lại vẫn thấy những vấn đề tác phẩm đặt ra chưa hề cũ cả về mặt nội dung tư tưởng và thủ pháp nghệ thuật”.

Bạn đọc sẽ được đọc lại Nguyễn Thị Ngọc Tú với truyện ngắn Kỷ Niệm, một truyện ngắn có nhiều điều để suy ngẫm về cuộc đời. Ngoài ra còn có truyện ngắn mới của tác giả Nguyễn Tuấn; tản văn của Lãng Thanh, một tác giả trẻ, tài hoa nhưng bạc mệnh, đã đoạt Giải thưởng Hội Nhà văn VN năm 2004 (tập thơ HOA); Ghi chép về phố thị Kái Rồng thủ phủ huyện Vân Đồn của nhà văn Võ Bá Cường…

Mục Nghiên cứu-Lý luận-Phê bình có bài Dấu ấn Nam Bộ trong tập truyện ngắn Mùa len trâu của nhà văn Sơn Nam (Phạm Thị Thu Thủy); Và Cuộc trở về tâm không trong tập Bầu trời không mái che của nhà thơ Mai Văn Phấn (Dương Kiều Minh)

Phần Văn học nước ngoài khá đậm đặc về văn học Ba Lan, gồm một bài dịch tổng hợp và một bài viết về nhà văn Ba Lan nổi tiếng - Ryszard Kapuscinski - của dịch giả Nguyễn Chí Thuật; Thơ của nhà thơ Czeslaw Milosz Bài ca về ngày tận thế qua bản dịch của dịch giả Lê Bá Thự; 2 bài thơ của Wisława Szymborska, nhà thơ lớn của Ba Lan, người được mệnh danh là “Mozart của thi ca”, người phụ nữ thứ tám đoạt giải Nobel trong suốt hơn 100 năm lịch sử của giải thưởng này, vừa vĩnh biệt chúng ta ở tuổi 89, do Nguyễn Thái Linh giới thiệu và dịch.

Ngoài ra, nhiều bài viết hấp dẫn khác trong các chuyên mục thường kỳ như Văn học với nhà trường, Tư liệu…

Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.

Tạp chí Nhà văn