Việt Văn Mới Newvietart
Việt Văn Mới








Sao Lại Là Long Đằng?




V ới sự tài trợ của Đại sứ quán Nhật Bản, một cuộc triển lãm độc đáo về các bản sắc phong cổ của Việt Nam vừa được Viện Nghiên cứu Hán Nôm tổ chức tại Hà Nội, điều khiến mọi người kinh ngạc là loại giấy làm nên những bản sắc phong này (gọi là giấy Sắc) trải qua hàng trăm năm vẫn còn khá tốt.

Điều khiến mọi người cũng kinh ngạc nữa là lần đầu tiên được nghe ông Trịnh- Viện trưởng nói: “Giấy Sắc (tên chữ Hán là Long Đằng) theo như lời cuả các vị làm ra cuộc triển lãm kia”.

Thì ra là như vậy. Ngu như tôi, ít học chữ Hán, khắp nơi đều gọi cái tờ giấy chép mệnh vưa ban xuống là Sắc, nay mới được nghe Viện trưởng tiên sinh gọi đúng nghĩa “Long Đằng” nôm na mà dễ hiểu? Xem lại hàng trăm đạo Sắc, có ai gọi là “Long Đằng” đâu?

Tìm gặp cụ Lại Phú Bàn, người duy nhất nắm giữ bí quyết của nghề làm giấy “Sắc”, tôi hỏi:

- Thưa cụ, tại sao gọi giấy Sắc là “Long Đằng”?

- Thì anh xem tivi rồi, tôi có gọi giấy Sắc là “long đằng” đâu. Người ta cố ý đấy!

- Người ta là ai?

- Là nơi tổ chức cuộc triển lãm này, họ có tiền tài trợ thì họ có quyền đặt tên cho giấy!

Thế ra nghề giấy Sắc của họ Lại sắp bị cướp thương hiệu? Trong nước không ai quan tâm, trong nhà không ai quan tâm thì người khách quan tâm sẽ tái sản xuất ra giấy bằng những điều học được ở Việt Nam, lúc đó không mất thương hiệu thì còn gì? Làm được giấy Sắc, họ sẽ viết lại lịch sử Thủ Công Nghiệp của họ là: (tạm suy) “nước ta có công nghệ làm giấy “Long Đằng” từ thế kỉ XV, năm 1492 vua nước Đại Việt đã dùng để ban Sắc cho bách quan”. Lúc đó làm gì có chuyện họ Lại được vua Lê nể chúa Trịnh ban cho cả họ được độc quyền làm giấy Gấm (tên trong Tây Hổ Chí), họ của cụ cũng học nghề của nước ngoài mà thôi!

- Cậu nói không đúng. Giấy Sắc vẫn là giấy Sắc.

Ông Lại Phú Bàn lúc này mới ngẩn người vì cái trò chơi chữ. Ừ nhỉ, Long

rồng, là chữ chỉ Vua thì đúng rồi, còn Đằng là sao chép. Long Đằng là chép lại lời vua, mà chép lại lời vua thì bọn thái giám nó dùng giấy gì mà chẳng đượ, chỉ có giấy họ Lại mới dùng để viết Sắc, ban mệnh đến bá quan và bách thần. Tổ phụ nhà mình chỉ truyền lại chữ Sắc, và đôi câu đối:

Kim tiên tự cổ truyền gia bảo

Hoa bút kinh kim nhạ quốc phong (*)

Có bao giờ truyền chữ “Long Đằng” đâu.

Oái oăm thay cái cuộc triển lãm, lại thêm ông Viện trưởng lái nghĩa để vẽ đường cho hươu chạy sau này.

Ngẫm lại cái thời kinh tế thị trưởng, từ cái kẹo, chai nước mắm có giá trị mà không cẩn thận còn bị ăn cắp thương hiệu nữa là tờ giấy Sắc viết mệnh vua có sự tiếp tay để dân chúng quên tên cũ mà vui tên mới “Long Đằng”… Khách cũng quá cao tay!



. Cập nhật theo nguyên bản của tác giả chuyển từ HàNội ngày 03.11.2016.

trích đăng lại bài vở đăng tải trong việt văn mới - newvietart.com xin vui lòng ghi rõ nguồn

VIỆT VĂN MỚI NEWVIETART NHỊP CẦU NỐI KẾT VĂN HỌC NGHỆ THUẬT VIỆT NAM TRONG VÀ NGOÀI NƯỚC TỪ NĂM 2004