YONAKIZAKURA
CÂY ANH ĐÀO KHÓC ĐÊM



Vào thời Tokugawa Iemitsu, vị tướng quân đời thứ ba của giòng họ Tokugawa, lãnh chúa thành Maebashi lúc bấy giờ là ngài Sakai Tadakyo.

Chuyện xảy ra vào một mùa xuân.

Lãnh chúa Tadakyo có việc đi xa, dọc đường ghé lại nghỉ chân ở chùa Jigenji ( Từ Nhãn Tự). 

Thấy trong sân chùa có một cây shidarezakura, tức là giống anh đào có cành rũ xuống như cành liễu rũ, đang mãn khai tuyệt đẹp, ngài đứng lại lặng ngắm hồi lâu mà vẫn không chán mắt.

Trở về thành, lãnh chúa vẫn không thể nào quên được cây anh đào liễu rũ ấy, nên ngài bèn cho người đến thưa với nhà chùa, xin dời cây anh đào ấy về trồng trong khu vườn trước phòng riêng của mình. Mùa hoa anh đào năm ấy đã qua rồi, nên lãnh chúa trông ngóng từng ngày mong cho mau tới mùa xuân tới, để ngài sẽ được thỏa lòng chiêm ngưỡng vẻ đẹp của hoa.

Thế nhưng mùa xuân đã đến, mà trên cành anh đào liễu rũ vẫn chẳng có một bông hoa nào. Chẳng những thế, lá trên cành cứ ngày một úa màu, thân cây cũng èo ọt yếu đuối như sắp héo tàn. Lãnh chúa cho gọi người thợ làm vườn thật giỏi trong xứ đến, tìm đủ mọi cách cho cây anh đào hồi sinh, nhưng cây anh đào liễu rũ vẫn yếu dần.        

Một hôm, lãnh chúa Tadakyo đang say ngủ thì có một người con gái đẹp hiện ra trong mơ, xong nàng cứ nước mắt đầm đìa mà nức nở khóc mãi.

Tadakyo thấy mủi lòng, bèn gạn hỏi duyên cớ vì sao mà nàng khóc, thì người con gái đáp rằng:

-Thưa ngài, thiếp chính là  thần cây anh đào liễu rũ, vì nhớ  chùa xưa mà buồn khóc. Thần thiếp chỉ mong được trở lại chùa. Xin ngài gia ơn cho phép thần thiếp được trở về chùa.

Tadakyo ngạc nhiên, đáp:

-Vậy à ! Cây anh đào liễu rũ chỉ chực héo là vì thế ư. Nếu nàng nhớ chùa đến thế, mà ta lại đem cây anh đào về đây cho bằng được thì quả là ta đã có lỗi....Được, ngay trong ngày mai, ta sẽ cho đem cây về trồng lại trong sân chùa.

Nghe nói vậy, người con gái nhoẻn miệng cười, trịnh trọng cúi đầu cảm tạ, rồi chợt biến mất.  

Lãnh chúa Tadakyo tỉnh dậy, hết sức ngạc nhiên vì giấc mơ kỳ lạ, xong ngài vẫn giữ đúng lời hứa, cho đem cây anh đào liễu rũ về trồng lại trong sân chùa Jigenji. Lạ lùng thay, từ hôm ấy, cây anh đào lại tỏa bóng lá xanh ngời, ngày qua ngày dần dà lấy lại sinh khí, và rồi đến mùa xuân kế tiếp lại nở đầy hoa, rực rỡ vô cùng. Và rồi, chẳng ai bảo ai, mọi người bèn lấy phẩm trật của lãnh chúa Tadakyo là chức "Thị tùng Thiếu Tướng" mà phong cho cây hoa anh đào ấy. Hơn nữa, người ta còn gọi cây anh đào ấy bằng một tên quen thuộc là Yonakizakura, tức là cây anh đào đã khóc vào ban đêm.

Cho đến tận bây giờ, hàng năm cứ đến mùa xuân, cây anh đào trong sân chùa Jigenji vẫn còn tiếp tục nở đầy hoa, trên những cành rũ xuống, đẹp vô ngần.


chuyển dịch từTruyền thuyết về cây anh đào chùa Jigenji


(04/4/2009)
© tác giả giữ bản quyền.
. Đăng tải trên Newvietart.com theo nguyên bản của tác giả gởi ngày 04.04.2009.
. Vui lòng ghi rõ nguồn Newvietart.com khi trích đăng lại.