TÁC GIẢ
TÁC PHẨM






. Sinh quán tại Hà Nội

. Tốt nghiệp các Đại học :

- Đại Học Sài Gòn.

- Đại Học ngoại ngữ Tokyo.

- Cao Học Giáo Dục Đại Học Tokyo.

. Hiện sống và làm việc tại Tokyo Nhật Bản.






THƠ


PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 1

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 2

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 3

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 4

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 5

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 6

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 7

PHÓNG DỊCH THƠ ĐƯỜNG 8 : NHỮNG BÀI THƠ TRƯỜNG TƯƠNG TƯ

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI 9

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - THƠ LÝ HẠ

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - THƠ LÝ THƯƠNG ẨN

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - MÙA XUÂN 1

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - MÙA XUÂN 2

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - MÙA XUÂN 3

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI - MÙA XUÂN 4

PHÓNG DỊCH ĐƯỜNG THI : THƠ ĐỖ PHỦ




ĐOẢN VĂN & TRUYỆN


CĂN NHÀ CÓ BỐN PHÒNG

KỶ NIỆM VỀ TẾT

CON MÈO ĐÃ SỐNG MỘT TRIỆU LẦN

TRUYỆN NGƯỜI ONMYOJI 





BIÊN DỊCH


CHUYỆN PHIẾM VỀ 12 CON GIỐNG

















 














ĐỖ PHỦ

Huỳnh Hoả

Hạnh nhân hủ thảo xuất,
Cảm cận thái dương phi.
Vị túc lâm thư quyển,
Thì năng điểm khách y.
Tuỳ phong cách mạn tiểu,
Đới vũ bạng lâm vi.
Thập nguyệt thanh sương trọng,
Phiêu linh hà xứ qui?  



Đom Đóm

Phận từ cỏ mục bay lên
Lân la nào dám đến bên mặt trời
Soi chưa đủ sáng sách đời,
Lập lòe trên vạt áo người có khi
Cách màn theo gió thoảng đi
Nhạt nhòa dưới giọt mưa khuya góc rừng
Vào thu sương xuống chập chùng
Phiêu linh đâu biết gửi thân nơi nào

(11/6/2007)




Xuân Túc Tả Tỉnh

Hoa ẩn dịch viên mộ
Thu thu thê điểu qua
Tinh lâm vạn hộ động
Nguyệt bạng cửu tiêu đa
Bất tẩm thinh kim thược
Nhân phong tưởng ngọc hà
Minh triêu hữu phong sự
Sổ vấn dạ như hà ?




Xuân Ngủ Lại Ở Tả Tỉnh

Hoa viên khuất bóng chiều tà
Chim chiều về tổ thiết tha gọi đàn
Muôn nhà lấp lánh sao hôm
Trăng soi sáng tỏ chín tầng mây đan
Đêm nghe tiếng khóa trở trăn
Gió về tưởng tiếng nhạc vàng vó câu
Sáng mai có việc vào chầu
Trở mình thắc thỏm lâu lâu hỏi giờ

(10/6/2007)




Sơ Nguyệt

Quang tế huyền sơ thướng
Ảnh tà luân vị an
Vi thăng cổ tái ngoại
Dĩ ẩn mộ vân đoan
Hà Hán bất cải sắc
Quan san không tự hàn
Đình tiền hữu bạch lộ
Ám mãn cúc hoa đoàn  



Trăng Non

Trăng lên lơ lửng cung đàn
Nủa vành trăng khuyết treo nghiêng góc trời
Thẩn thơ thành cổ riêng soi
Mây chiều giấu nét trang đài tiểu thơ
Sông Ngân lấp lánh đôi bờ
Rừng quan san lạnh hững hờ thinh không
Sương khuya bàng bạc khắp vườn
Dịu dàng ôm khóm cúc vàng dưới trăng

(21/5/2007)




Tuyệt Cú

Lưỡng cá hoàng li minh thuý liễu,
Nhất hàng bạch lộ thướng thanh thiên.
Song hàm Tây Lĩnh thiên thu tuyết,
Môn bạc Đông Ngô vạn lý thuyền



Tuyệt Cú

Liễu biếc đôi hoàng oanh véo von
Trời xanh cò trắng bay giàn hàng
Song in núi phủ nghìn năm tuyết
Bến đỗ thuyền qua vạn bến thương

(21/12/2006)  





Nguyệt Dạ Ức Xá Đệ

Thú cổ đoạn nhân hành
Thu biên nhất nhạn thanh
Lộ tòng kim dạ bạch
Nguyệt thị cố hương minh
Hữu đệ giai phân tán
Vô gia vấn tử sinh
Ký thư trường bất đạt
Huống nãi vị hưu binh



Đêm Trăng Nhớ Em Trai

Trống dồn ngăn bước chân đi
Nhạn kêu thu vọng não nề biên cương
Sương sa trắng cả đêm trường
Trăng soi sáng cả cố hương xa vời
Em nay lưu lạc phương trời
Biết còn hay mất, ở nơi chốn nào ?
Thư về tới được còn lâu
Biên cương xa vẫn nhuộm mầu lửa binh

(05/11/2005)



Khúc Giang

Nhất phiến hoa phi giảm khước xuân
Phong phiêu vạn điểm chính sầu nhân
Thả khán dục tận hoa kinh nhãn
Mạc yếm thương đa tửu nhập thần
Giang thượng tiểu đường sào phỉ thuý
Uyển biên cao trủng ngoạ kỳ lân
Tế suy vật lý tu hành lạc
Hà dụng phù danh bạn thử thân

*

Triều hồi nhật nhật điển xuân y
Mỗi nhật giang đầu tận tuý quy
Tửu trái tầm thường hành xử hữu
Nhân sanh thất thập cổ lai hi
Xuyên hoa giáp điệp thâm thâm hiện
Điểm thuỷ tình đình khoản khoản phi
Truyền ngữ phong quang cộng lưu chuyển
Tạm thời tương thưởng mạc tương vi  



Khúc Giang

Xuân tàn theo cánh hoa rơi
Mưa hoa gió cuốn tả tơi não nùng
Trông hoa rụng hết xuân hồng
Buồn thôi nào ngại rựơu nồng mềm môi
Lân chầu mộ chúa trên đồi
Bên sông chim chả liệng vui thảo đường
Thôi về nhàn nhã thong dong
Mang chi danh hão nhọc thân ích gì

*

Cáo quan cầm áo qua ngày
Bên sông say khướt trở hài mỗi khuya
Nợ đìa tửu quán thiếu chi
Bẩy mươi tuổi thọ mấy khi có người
Bướm vờn hoa khắp đó đây
Chuồn chuồn chợt đậu chợt bay trên hồ
Cảnh xuân rồi chuyển theo mùa
Cùng vui chốc lát , đừng hờ hững nghe !

(7 & 9/8/2004)







phóng dịch
( Tokyo )



© Cấm trích đăng lại nếu không được sự đồng ý của Tác Giả và Việt Văn Mời.



TRANG CHÍNH ĐOẢN THIÊN TRUYỆN NGẮN BIÊN DỊCH HỘI HỌA ÂM NHẠC