TÁC GIẢ
TÁC PHẨM





BÍCH NHÃN HỒ

. Tên thật Phan Văn Tiến Đức

. Sinh năm 1950 tại Quãng Nam
. Bút danh: Bích Nhãn Hồ - Bích Nhãn Hồ Nhân.

. Cựu học sinh La Salle Taberd
. Tú Tài Pháp - Cử Nhân giáo khoa Pháp văn - Giáo Viên Pháp Văn tại Việt Nam.
. Hiện cư ngụ tại Huyện Long Hồ, tỉnh Vĩnh Long

. Làm thơ và dịch thơ từ năm 1970
. Chuyên dịch thuật Pháp Việt - Việt Pháp.
. Cộng tác viên báo Le Courrier du VN - Giác Ngộ - Đại Đoàn Kết...

TÁC PHẨM ĐÃ DỊCH :

. Ngõ cụt của François Mauriac
. Dịch Thơ Guillaume Apolinaire






THƠ

NHỮNG CON SỐ LẠNH TANH
LES CHIFFRES TRESSAILLANTS

THE SONG
KHÚC CA BUỒN













Qúy Vị Đang Nghe
Never Again
do
Giovanni Marradi
trình tấu dương cầm











Tranh của họa sĩ Nguyễn Đăng Phú







THE SONG


When I am dead, my dearest
Sing no sad songs for me
Plant no roses at my head
Nor shady cypress-tree
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet
If thou will, remember !
And if thou will, forget !


I shall not see the shadow
I shall not feel the rain
I shall not hear the nightingale
Singing on as if in pain
And dreaming through the twilight
That does not rise nor set
Happily may I remember
And happily may I forget


Christina Rossetti
(1830 - 1890)


KHÚC CA BUỒN


Khi em nhắm mắt xuôi rồi
Anh yêu ! đừng hát những lời buồn đau
Hoa hồng chớ đặt bên đầu
Đừng trồng trắc bá gợi sầu thê lương
Hãy là thảm cỏ xanh ươm
Cho em tắm mát giọt sương trong lành
Và xin hãy nhớ nếu anh
Nếu anh quên được cũng đành hãy quên


Em không thấy áng mây hiền
Cũng không cảm nhận, êm đềm giọt mưa
Không còn nghe tiếng oanh xưa
Hót vang như để cho vừa nỗi đau
Hồn dong ruỗi suốt canh thâu
Như chưa từng bước qua cầu tử sinh
Vui sao nhớ mãi cuộc tình
Vui sao quên chuyện chúng mình ngày xưa




BÍCH NHÃN HỒ dịch



TRANG CHÍNH ĐOẢN THIÊN TRUYỆN NGẮN BIÊN DỊCH HỘI HỌA ÂM NHẠC