(Gầu Ua nhéng-Gâux Uô nhangs)

Tiếng hát phong tục dân tộc H'Mông
Englíh Songs to mark-ethnic Hmong Một tối mùa thu Hà Nội đến thăm bác Trần Lê Văn, nhà thơ kể rằng:trong một lần tiếp một nữ thi sĩ Pháp, bà ta có hỏi:"Cái gì sâu sắc nhất trong thơ Việt Nam ?" Nhà thơ Trần Lê Văn đọc một đoạn "Tiếng hát làm dâu" (dân tộc H'Mông ở Việt Nam) cho bà ta nghe (dịch ra tiếng Pháp), bà ta thốt lên: "Chưa được nghe một áng thơ nào nói về thân phận con người (phụ nữ) sâu sắc như thế !".
Nguyễn Khôi tìm đọc,cũng một ý nghĩ như thế và chuyển ngữ sang thơ Việt để bạn đọc các dân tộc anh em cùng thưởng thức.

Xin cảm ơn bác Trần Lê Văn đã cho tôi một động lực để làm công việc này.

Trại Hào Nam (Hà Nội), 30-10-1966

Nguyễn Khôi


    Khúc 2

    Em đang ở nhà em không biết
    Nhà trai sang la liệt dù ,ô
    Dù,ô đã ngoắc cột nhà

    20- thế là thành vợ,thế là làm dâu.
    Hẹn ba ngày,ba đầu gà trống
    Mẹ bảo em :Cơm sớm rồi đi
    Em rằng : con chẳng thiết chi
    Không đi đâu cả,cơm thì không ăn.

    25- Mẹ bảo : đã nhận tiền của họ,
    mày không đi ,cha sả thịt mày
    Đã xơi cơm rượu nhà Người
    Không đi,cha sẽ cầm roi đuổi mày !
    Chiếc roi đồng ngang trời vun vút

    30- Đuổi con đi để được bạc tiền
    Con đi ,cha mẹ lại buồn
    cha sầu,mẹ thảm nhớ thương con hoài...
    Con có đi chẳng ngoài mười tháng
    mượn cành cây buộc đoạn dây treo

    35- Đi đây,chào nhé bản Mèo,
    Đi đây,hết khổ sớm chiều làm dâu.
    Say một giấc còn đâu đau đớn
    Thịt nát tan,máu vón không tan,
    Máu đầm nếp váy tím thâm
    Để xem sinh gái đau lòng nào hơn ?


(Còn Tiếp : Tất cả 9 khúc đoạn trường=238 câu)
Xb dân tộc in năm 1998, số lượng 700 bản - NXB Kim Đồng in 2002 ,số lượng 34.610 bản - Nguyễn khôi



© Cập nhật ngày 03.04.2010 theo nguyên bản của tác giả gửi từ Hà Nội.
. TÁC PHẨM CỦA NHÀ THƠ NGUYỄN KHÔI CHỈ ĐĂNG TẢI DUY NHẤT TRÊN NEWVIETART.COM Ở HẢI NGOẠI .

. VUI LÒNG GHI RÕ NGUỒN NEWVIETART.COM KHI TRÍCH ĐĂNG LẠI .